credentes (credentes) wrote,
credentes
credentes

Category:
  • Location:
  • Mood:
  • Music:

Жан Дювернуа. Религия катаров. Дуализм. Окончание

II.1.4.2. Злое дело творения и ничто.

 

Естественно, что этот пункт доктрины входил в противоречие с теми отрывками из Нового Завета, где Бог именовал себя Творцом вселенной. Оппоненты – католики или вальденсы не преминули это использовать. Катары парировали интерпретацией Евангелия от Иоанна.

Иоанна 1,3 было их основным аргументом: «Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.» В первой половине предложения «все» означает божественное дело творения. Но это «все» не содержит в себе злого дела творения.

Основанием такой интерпретации было то, что фразу «без Него ничто не начало быть» (sine Ipso factum est nihil) они переводили как “без Него начало быть ничто»; ничто, которое и было этим самым злым делом творения. Так считали противники автора Liber antiheresis[1], еретики против которых выступал Алан Лилльский[2], тулузец Пьер Гарсиас[3], оппонент автора Disputatio, светский итальянец Джорджо (ок. 1240-1250 гг)[4], катары, против которых выступал Сальво Бурчи[5], авторы книг, с которыми боролся Монета[6], вплоть до нотариуса из Акс-ле-Терм, Пьера Отье в конце XIII века[7].

Автор Анонимного Трактата находит достаточно авторитетов для поддержки такой экзегетики:

 

Если речь идет о том, что все, что есть в мире и из него происходит, является ничем, то апостол объясняет это, говоря: «мы знаем, что идол в мире ничто». (1 Кор. 8,4) - Если имею [дар] пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что [могу] и горы переставлять, а не имею любви, - то я ничто (1 Кор. 13,2). Из этого проистекает, что если сам апостол есть ничем без любви то все иное, не имеющее любви, тоже ничто. Потому говорит Исайя: «Все народы пред Ним как ничто, - менее ничтожества и пустоты считаются у Него..» (Ис. 40,17)…

 

Эта довольно древняя экзегетика была до такой степени связана с альбигойцами, что вальденсы, чтобы избегнуть неясности, в своей романской версии Нового Завета переводили e alcuna cosa no es faita sencza Luy вместо senes Lui es fait nient. [8]

Вторым аргументом, к которому прибегали катары, было существование двух понятий «все», двух видов omnia. В Евангелии от Иоанна 1, 3 «все чрез Него начало быть» означает только универсум добра, собрание вещей, достойных этого названия, исключая тем самым универсум зла, являющийся ничем[9].

Вот как излагает это Анонимный Трактат:

 

Мы считаем, что под этим понятием следует разуметь вещи благие и духовные, когда апостол говорит: «ибо благоугодно было [Отцу], чтобы в Нем обитала всякая полнота, и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное.» (Кол.1, 19-20). Однако не стоит считать, что все вещи на земле будут умиротворены через Христа и пребывать в Нем, ибо все вещи мира этого погружены в наибольшее несогласие…И еще сказано: «Все предано Мне Отцем Моим» (Мт. 11,27). Иоанн говорит в Евангелии: «Все чрез Него начало быть, и без Него начало быть ничто.» Доказательством того, что, речь идет о вещах благих и духовных, является то, что Иоанн добавляет: «Что начало быть в Нем, было жизнью» (Ио. 1,3-4).Так же словом «все» обозначаются зло и грехи, у апостола: «Да и все почитаю тщетою … все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа» (Фил. 3,8). Соломон говорит: «Суета сует, - все суета!». – «Видел я все дела, какие делаются под солнцем, и вот, все - суета и томление духа!» - «и нет у человека преимущества перед скотом, потому что все - суета!» (Эккл. 1,2; 1,14; 3,19). Можно, таким образом, утверждать, что «все» в Святом Писании обозначает иногда вещи вечные, иногда преходящие, и таким образом имеет двойное значение, как учат книги премудрости: все вещи «их по два, одно напротив другого» (Сир. 34,14) [10]

 

Двусмысленность подобных понятий является предметом обсуждения в одном из разделов «Книги о двух началах» под названием «Reprobatio quod per omnia et alia signa universalia non significatur bona et mala [11], а Пьер Отье достаточно логично опирался на этот аргумент в своей экзегетике стиха 1,3 Евангелия от Иоанна[12]/

Таким образом, этот пункт находился в центре катарской герменевтики. Но еще более, чем основания для метафизических спекуляций в нем следует видеть попытку выйти из ситуации перед лицом текстов, как достойных почитания, так и вызывающих сомнения.

 



[1]Loc. cit., стр. 75 : Si enim hoc nomen negativum nihil vult quis intelligere quod sit vel mundus iste visibilis vel diabolis vel peccatum, errat.

[2]PL 210, m. 312 Fortasse dicent heretici quod hoc nomine nihil designatur res corporalis que corrumpitur.

[3]«Говоря об этом отрывке, «Без Него ничто не начало быть, что начало быть», сказал, что это «ничто» означает вещи видимые, являющиеся ничем» (Douais, Documents, op.cit. p. 92, 111).

[4]Ed. Martene, Thesaurus novus anecdotorum, Paris 1717, t.V r. 1705. (Paterinus) – Deum creasse omnia concedo, intellige bona. Sed vana et mala et transitoria ipse non fecit, sed minor creator, id est Lucifer, et ideo dictur a Johanne : « et sine ipso factum est nihil », id est transitoria, que corruptibilia ista visibilia a minore creatore, id est a diabolo, facta sunt.

[5]Ed. Dollinger, Dokumente, p. 59; Ilarino da Milano, op.cit., p. 323.

[6]Оp.cit., p. 89.

[7] Doat XXXIV, f 99 v ; Ж. Фурнье, t.II, p. 213-214..

[8] Ж. Фурнье, loc. cit., supra стр. 83, стр. 317.

[9] Disputatio, op.cit. supra, стр. 80 ibid.

[10] Op.cit. p.101-102.

[11] Изд. Дондейн, op.cit. supra, p. 110 и далее.

[12] Из признаний его зятя, нотариуса Арнода Тиссейра: «Спросил меня: «Знаешь ли ты, что означает «Все чрез Него начало быть, а без Него ничто начало быть»? Я ответил, что это значит, что все созданные вещи были созданы Богом, и что ничто не начало быть без Него. Он ответил, что эти слова не означают того, что сказал я, а означают, что все чрез Него начало быть, а также, что все без Него начало быть. Я ответил: «Как ты можешь так говорить? Ты не понимаешь латыни, поскольку значение, о котором ты говоришь, противоречит словам Евангелия, а также другим отрывкам из Писания, где сказано, что Бог сотворил небо, и землю, и море, и все, что в нем». Пьер ответил мне, что смысл этого отрывка был следующим: «без Него начало быть ничто, то есть «все без Него начало быть», в том смысле, в котором он, Пьер, мне это сказал. Тогда я ему сказал: «Не знал, что ты так неверно это интерпретируешь. С тебя станется сказать это в таком месте, где у тебя возникли бы большие проблемы! Но между нами можешь это говорить, потому что я не собираюсь причинять тебе зло по этой причине» (J.Fournier, op.cit. t. II, p.213-214).

Tags: Жан Дювернуа. Религия катаров
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments