credentes (credentes) wrote,
credentes
credentes

Category:
  • Location:
  • Mood:
  • Music:

Жан Дювернуа. Религия катаров. Часть первая. Продолжение

6. ЛАНГЕДОК.

 

            Наиболее старыми источниками являются документы соборов. Исключение составляет только документы собора в Ломбере (Тарн), который заседал в 1165 году.[1] Несмотря на свои размеры и аргументацию, прослушивание и акт осуждения разочаровывают: если записи соответствуют действительности, то либо тут не имеются в виду катары, либо осталась неописанной их доктрина.[2]

         

   Следующее собрание документов в своей целостности связано с орденом Сито. Оно состоит из: письма графа Тулузского Раймонда V главному капитулу в Сито в 1177 году, где впервые упоминается вера в «два начала»,[3] а также отчеты легатов: кардинала Пьера от августа 1178 года в Тулузе и кардинала Генриха в Лаворе в 1181 году.[4] Эти две миссии являлись последствиями данного письма и их апогеем является отречение двух катарских иерархов из Тулузы на соборе в Пюэ 15 августа 1181 года.[5]

            Цистерианец Пьер, из аббатства Во-де Серней, и племянник своего аббата Ги, ставшего позднее, благодаря крестовому походу, епископом Каркассона, является историографом Симона де Монфора. В начале своего законченного в 1218 году труда под названием Historia albigensis,[6] он поместил интересные заметки, описывающие много интересных доктринальных ошибок, но содержащих и откровенную клевету. Многое в этом тексте заимствовано из другого лангедокского текста, найденного О. Донденом в рукописи 495 Городской библиотеки в Реймсе под названием Мanifestatio haeresis albigensium lugdunensium.[7]

            Этот последний документ в общем является идентичным другому, более короткому рукописному документу, хранящемуся в пражской Митропольчьей капитуле (Государственный музей) под номером M 1587.[8] Без всякого сомнения, пражская рукопись является кратким изложением реймского документа (а не Реймс развитием Праги), но она, скорее всего, написана в тот период, когда в реймском рукописе еще не было упоминания об умеренных и о вальденсах.  Его образцом мог быть труд Эрменгауда, обращенного позже вальденса, как предполагает О. Донден в отношении Мanifestatio.     Последний и не менее важный источник цистерианского происхождения – это

трактат, написанный Аланом Лилльским (Alanus ab Insulis) перед смертью князя Гийома VII из Монпелье, которому он посвящен. Этот труд называется De fide catholica или  Summa quadripartita.[9] Несмотря на отсутствие упоминаний об умеренных, автор текста выглядит довольно информированным. Он ссылается на труды самих катаров и правдоподобных описаниях споров о различных интерпретациях Святого Писания. В этом труде есть только один клеветнический параграф, относящийся к пояснению слова «катарский».[10]

            Вальденсы, со времени своего появления и до последнего поражения Лангедока, не переставали полемизировать с катарами. Они передали нам бесценное собрание текстов, в котором две книги заслуживают особого внимания: одна написана до появления ордена католических Бедных (вальденсы, вернувшиеся в католицизм в 1208 году), а вторая принадлежит скорее всего Дюрану из Уэска, вальденса, обращенного после религиозного диспута, который в 1207 году проводил в Памье Диего из Осмы, проповедник и товарищ св. Доминика.[11]

            Первая из них, Liber antiheresis, имеет две несколько отличающиеся друг от друга копии в Мадридской рукописи 1114 и Латинской рукописи 13 446 из Народной Бидьиотеки Парижа, написана раньше, чем вторая – около 1184 года и является первым со времен Экберта трактатом, опровергающим ересь.[12] Вторая, Contra manicheos, явно породненная с первой, написана непосредственно католическими Бедными для кардиналов, которые ими занимались. Там содержатся фрагменты анонимного трактата катаров, анализ которого позже будет сделан Монетой в его Summae.[13]

            Так же, как и Мanifestatio из Реймса, это лангедокские рукописи, содержащие опыт реальных событий.

            Есть очень много подтверждений того, что Эрменгауд, автор книги под названием Contra haereticos – это то же лицо, что и Эрменгауд из Безье, товарищ Дюрана из Уэски, который вместе с ним основал движение католических Бедных. Его труд более осторожный, чем предыдущий и является хорошим примером классического представления альбигойства.

            Не следует также забывать о двух, без сомнения, аутентичных, катарских источниках, которые вальденсы переняли у них без малейших правок: Трактат о Церкви Божьей и комментарии к Отче Наш, содержащиеся в рукописи А 6 10 Библиотеки Тринити Колледжа в Дублине.[14] Первым о них сообщил М. Эспозито, а перевел и издал эти тексты Т. Венклеер.[15] Как и другие катарские трактаты, они состоят из текстов Святого Писания с толкованиями. Это текст огромного значения, который до сих пор еще не привлек должного внимания историков[16]

                


 

[1] Ed. Mansi, Sanctorum conciliorum nova at applissima collectio, Venezia, 1778, t. XXII,  s.157-168..

[2] См. infra, s. 222..

[3] Ed. Gervais de Canterbury, Rerum britannicum medii aevi scrtiptores, ed. W. Stubbs, t. 78-1, London, 1879, s.270.

[4] Подробнее см. Chr. Thouzelliere, Catharisme et Waldeisme en Languedoc a la fin du XII siecle et au debut du XIII siecle, Paris, 1966, s.38  и далее.

[5] Текст отречения см. У Годфрида из Оксерре, ed. J.Leclercq, Le temoignage de Geoffroy d’ Auxerre sur la vie cisterienne, Studia Anselmiana, Roma, 1953, s. 196-197.

[6] Ed. P.Guebin et E. Lyon, Paris, 1926-1939, t.1, s 9-19.

[7] A.Dondaine, Durand de Huesca et la polemique anti-cathare, в Archivum Fratrum Praedicatorum, t. XXIX, Roma, 1959, s. 260-262, 268-271.

[8] Ed. J.N.Garvin and J.A. Gorett, The Summa contra haereticos ascribed to Praepositionis of Cremona, Notre-Dame (Illinois), 1958, s 292.

[9] Ed. PL 210, ss. 305-378..

[10] См. infra, s. 304..

[11] См. A. Dondaine. Durand de Huesca et la polemique anti-cathare, op.cit.

[12] См. Сhr. Thouzellier, Controverses vaudouses-cathares a la fin du XII siecle d’apres le livre II du Liber antiheresis Ms Madrid 1114 et les sections correspondantes du ms BN Lat 13446 в Archives d’histoire doctrinale et litteraire du moyen-age, 35 annee (1960), Paris, 1961, s 206-227.

[13] См. Сhr. Thouzellier. Un traite cathare inedit XIIIe siecle d’apres de Liber contra Manicheos  de Durand de Huesca, Louvain, 1961; Сhr. Thouzellier. Une somme anti-cathare, Le Liber contra Manicheos  de Durand de Huesca, Spicigelium sacrum Louvaniense, Etudes et documentes, Fasc. 32, Louvain 1964; Rene Nelli, Ecritues Cathares, Paris 1968. С этого места данный текст будет цитироваться под названием Анонимный трактат.

[14] В этой библиотеке оказалась коллекция книг и рукописей Ашера, архиепископа Армы, умершего в 1655 году. Известно, что некоторые части его коллекции находятся в Женеве и Кембридже.

[15]M. Esposito, Sur lequels manuscrits de l’ancienne litterature religiouse des Vaudois du Piemont в Revue d’Histoire ecclesiastique, t. XLVI, Louvain, 195, s. 127-159. – T. Venckeleer, Un recueil cathare, le manuscrit A 6 10 de la “Collecton vaudoise” de Dublin в Revue belge de Philosophie et d’Histoire, tt. 38-3 (1960), S. 815-834 (1961), s 759-793, Brussel 1960, 1961.

[16] Текст датирован приблизительно до 1376 года (дату дает присоединенная к рукописи пасхальная таблица), и написан на провансальско-альпийском языке (а не на франко-провансальском), подобным языку таких текстов как Nobla Leychon или Novel confort, но более раннем и классическом. Сравнивая его с НЗ в Лионской рукописи (см. infra, s.33), мы видим провансальсное происхождение дублинского текста, но наблюдается и разница: в форме - употребление yo вместо eu, Dio вместо Dieus, итд., в словаре - fedas вместо ovelhas, soco (immundus), появляющееся только в Novel confort и в вальденском Physiologus. Загадка этого текста состоит в том, что нет никаких упоминаний о присутствии катаров между Роной и регионами, расположенными по другую сторону Альп (Пьемонт и лигурийское побережье). Однако следует отбросить гипотезу о распространении в этих регионах письменного литературного окситанского языка, тем более, что речь здесь идет о катехизисе, тексте, предназначенном для устного обучения (см. infra, s.149). Гипотеза перевода текста альпийскими вальденсами не кажется более правдоподобной, поскольку это еще не их версия языка (fedas в Novel confort). Можно рискнуть и предположить, что это был текст, используемый катарскими лангедокскими эмигрантами в Кони, Чьери и других местностей, где они жили, которые употребляли слова более близкие к местным наречиям. Эти эмигрантские общины, которые фиксируются там с середины XIII века, еще довольно многочисленны в двадцатых годах XIV века.

[17] Анализ «Пергаментной книги из 247 страниц» в Y. Dossat, Les crises de l'Inquisition toulousaine au XIII siecle (1233-1273), Bordoux, 1959, s..50  и далее.

[18] Эти архивы были исследованы и упорядочены Y.Dossat, op. prox.cit., в работе которого следует искать информацию о том, как пользоваться Doat.

[19] Dossat, Toulouse, N 1, s.38 – Doat t.21 ff 185r –212v.

[20] Dossat, Toulouse, N 3, s.38 – Doat t.22 ff 1r –73v.

[21] Dossat, Toulouse, N 2, s.38 – См. Dossat, ibid., s.55-86.

[22] Dossat, Toulouse, N 3, s.38 ( Doat t.22 ff 89r –106r); - Ed. C.Douais, Documents pour servir a l’histoire de l’Inquisition dans de Languedoc, t.II, Paris 1900, s.90-114

[23] Dossat, Toulouse, N 8, s.39 – Doat t.XXV, t.XXVI ff 1 –78.

[24] Beitrage zur Sektengeschichte des Mittealters, t. II, Dokumente vornehmlich zur Geschichte der Veldesier und Katharer, - N.Y., 1963.

[25] Ms British Museum Add 4697. Ed. P. van Limborch, Historia Inquisitionis, Amsterdam, 1692.

[26] Ed. C. Douais, Practica Inquisitionis heretice pravitatis, auctore Bernardo Guidonis OFP., Paris, 1886.

[27] См. Dossat, Carcassone N 13, op.cit., s.47.

[28] См. Dossat, Carcassone N 20,  -– Doat t.XXХIV, ff 93 –103.

 
Tags: Жан Дювернуа. Религия катаров
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments