?

Log in

Previous Entry | Next Entry


Первая часть

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕТКИ

 

1. Катары или Добрые Христиане?

 

         В этой книге мы редко будем упоминать о катарах или о катаризме: практически эти слова не означают ничего. Поэтому, прежде всего, проясним термины и употребляемую методологию.

        

Слово «катар» было всего лишь одним из многочисленных обидных кличек, изобретенных Церковью Римской для обозначения тех, кого она определяла как еретиков. У нас еще будет возможность подробно рассмотреть все эти наименования. Слово катар - которому историк Карл Шмидт, после публикации в 1848 году своей книги История секты катаров или альбигойцев обеспечил такую бессмертную славу - скорее всего, означает поклоняющийся коту, то есть колдун. Рейнский каноник Экберт из Шенау, который изобрел в 1163 году ученое словцо катары, соединил существовавшее ранее популярное название cati (латинское)/catiers (французский ойль) с мудреной, но фантастической этимологией: греческим словом catharos, то есть чистые.

         Достаточно сказать здесь, что сами они, эти средневековые еретики, которым посвящена данная книга, по-видимому, никогда не называли себя так горделиво ни чистыми, ни тем более, совершенными, потому что последнее слово принадлежит словарю Инквизиции. Документы показывают, что для обозначения себя они преимущественно употребляли термин Апостолы или Христиане. Верующие называли их Истинными Христианами, Добрыми Христианами, Добрыми Мужчинами и Добрыми Женщинами.

         И мы на последующих страницах будем предпочитать называть их так, потому что это более исторически верно, и для человеческого общества более справедливо употреблять чей-то собственный способ самоназвания, чем клички противников. Можно ли представить себе книгу о современном немецком обществе, где немцы будут называться «бошами», или тезисы, посвященные евреям, под названием «жиды»? Так и в Средние века звучало слово «катары», будучи оскорбительным, презрительным и бесчестящим.

         Потому здесь мы будем употреблять, где только возможно, это слово в буквальном значении, за исключением тех случаев, когда нам приходится делать это ради удобства современного читателя. То есть, мы сознательно постараемся использовать выражение еретик или катар, говоря только о точке зрения Римской Церкви или Инквизиции. А чаще будем употреблять термины Добрые Люди или Добрые Христиане, как это делало средневековое население интересующей нас эпохи, конечно же, без вынесения ценностных суждений.

         Логически, стоило бы с этой точки зрения исправить название данной книжечки: ее бы следовало бы назвать «Христианство Добрых Людей» или даже «Добрые Христиане». Но вряд ли бы тогда посетители библиотек поняли, о чем идет речь.

         Эта маленькая книжечка составлена как учебник, состоящий из 25 вопросов и ответов. Эти вопросы приблизительно соответствуют тем, которые задает мне и моим коллегам публика, посещающая Центр исследований катаризма или участвующая в различных дискуссиях во время научных конференций. Они также упорядочены и структурированы таким образом, чтобы создать как можно более ясную и полную картину того, что называется историческим феноменом катаризма. Ответы сформулированы просто и с некоторым педагогическим уклоном, а также содержат в себе плоды недавних исторических исследований. Я использовала здесь отрывки из своего лекционного курса о средневековых ересях, который в течение многих лет преподавала в университете Монпелье.

         Как и всякий исторический труд, эта книжечка основана на документах. Мы уже вспоминали здесь о проблематике источников средневековых ересей. Еще хотелось бы добавить, что этот труд написан на основе критического анализа и сопоставления разных типов средневековых документов, скорее дополняющих, чем противоречащих друг другу, а также попыток поставить этот анализ в соответствующий исторический контекст.

         И теперь, после этих предварительных заметок, откроем же страницы этой удивительной и жестокой истории, которую Средневековье превратило из истории Добрых Людей и Добрых Христиан в историю еретиков-катаров...


Comments

( 1 comment — Leave a comment )
(Deleted comment)
credentes
Jun. 28th, 2013 02:30 pm (UTC)
А в чем странность этого перевода?
Оскорбительные клички для разных народов существовали всегда, в том числе и во Франции. Я сделала перевод аналогичным словом, которое употребляется в русcком языке. Французы говорят Yopins

С уважением
( 1 comment — Leave a comment )

Profile

Революція гідності
credentes
credentes

Latest Month

July 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Taylor Savvy